编者按:近期,中国外文局翻译院推出“中国语言服务这十年”专栏系列文章,党的十八大以来,中国语言服务业以初心使命为担当,开创了事业蓬勃发展的新局面。本栏目将对语言服务十年来服务党和国家工作大局水平提升、规划和标准化建设、翻译人才培养成果、综合能力建设等方面作出具体介绍。本期推出《数据◎中国语言服务这十年:全国翻译专业资格(水平)考试新发展之路》。
2003年,原人事部推出了“全国翻译专业资格(水平) 考试”(China Test for and -- CATTI)。该考试作为一项国家级职业资格考试,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
2003年7月16日 全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会成立
全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称翻译资格考试)每年举行两次,分口、笔译两大类别,设有资深翻译、一、二、三级口笔译翻译共四个等级。资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
翻译资格考试近十年来迅速发展
自2003年推出以来,翻译资格考试不断向前发展,语种不断增加,级别逐步完善。继英语一级口笔译考试在2012年上半年进行之后,2013年上半年,翻译资格考试首次推出日、法、阿拉伯语一级口、笔译考试。俄、德、西班牙语一级口、笔译考试也于2013年下半年推出。这标志着翻译资格考试形成了较为完善的人才评价体系。
中国外文局人事部主任、翻译资格考试领导小组成员兼考试办主任闵艺(左一)巡视广东口译考点
为进一步加强与MTI教育衔接并深化与高校合作,2012秋季起开始招募 MTI 培养单位的翻译教师参与阅卷,这有效实现了翻译资格考试对于教育领域的反拨作用,因此成为教育的有效助力。
翻译资格考试阅卷工作现场1
翻译资格考试阅卷工作现场2
翻译资格考试被列入《国家职业资格目录》
2017年,经国务院同意,国家人社部印发了《关于公布国家职业资格目录的通知》,140项国家职业资格考试(专业技术人员职业资格考试59项,技能人员职业资格考试81项)被列入清单,翻译资格考试作为水平评价类资格考试马来西亚语言翻译器,位于专业技术人员职业资格考试之列。自2013年以来,人社部按照国务院要求,连续7批集中取消434项职业资格许可和认定事项,消减比例达70%以上。
翻译资格考试被列入职业资格目录清单
翻译资格考试是我国第一个在海外设立考点的职业资格考试
经国家人力资源和社会保障部批准,并征求外交部及相关驻外使馆意见,翻译资格考试于2019年12月7日至8日在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,以及白俄罗斯的明斯克举行翻译资格考试(俄语)考试。这是中国职业资格考试第一次在海外开设考点,是落实中央关于探索人才评价结果国际互认的具体措施,是中国文化走出去的具体体现,对推动“一带一路”沿线国家文化交流,深化中国与相关国家在文化、教育和人才培养等领域的交流合作具有重要意义。
2019年12月6日,全国翻译专业资格(水平)考试办公室副主任王继雨(前右)与白俄罗斯国立大学第一副校长伊瓦什克维奇共同为考点揭牌
考试分为俄语口、笔译二级、三级共四个门类。近600位来自俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、波兰等国的考生,中国驻外企业人员以及留学生等参加了本次考试。
白俄罗斯总统卢卡申科中文首席翻译娜雪参加考试
试卷实行单独命制,既考虑国外考生的特点,又保证与国内试卷在信度、效度、难度、区分度等各维度的一致,保证国内外考试的公平性和一致性。
翻译资格考试发展成为目前全球
规模最大、影响力最广的翻译类考试
继成为首个在海外开考的中国职业资格考试后,经国家人力资源和社会保障部批准,2020年11月考试推出了朝鲜语/韩国语翻译资格考试一、二、三级口笔译考试。这是翻译资格考试自2006年以来首次新增考试语种。
2021年6月首次在港澳地区开考葡萄牙语翻译资格考试,考点设立在澳门理工学院,与内地同步开考。开设类别包括英语和葡萄牙语1-3级口笔译。在未来,翻译资格考试将继续助力澳门双语互译人才的培养,为粤港澳大湾区及一带一路建设贡献更多力量。
中国外文局和马来西亚汉文化中心于2022年2月22日共同举办了中马国际翻译资格认证考试发布仪式暨专家委员会成立仪式。首次考试将于2022年下半年在马来西亚全境和中国部分城市进行。
2021年2月23日,全国翻译专业资格考试葡萄牙语专家委员会成立
2021年下半年翻译资格考试是开考以来的第36次考试,设英、俄、德、西班牙语、朝鲜语/韩国语等5个语种,全国共计17.3万考生报名。2021年全年累计报考人数达35万。单次报考人数和全年报考人数均创历史新高。
截至目前,翻译资格考试已推出英、日、法、俄、德、西班牙、阿拉伯、葡萄牙和朝/韩语9个语种共计55种考试。目前正与国际上现有翻译类考试证书推进互认工作。18年来,累计报考人数168万余人,20.3万余人取得合格证书,培养选拔了一大批语通中外的高素质翻译人才。
2022年上半年翻译资格考试6月18日至19日即将开始。本次考试共有近18万人报考。
翻译资格考试国际化工作再创新成绩
翻译考试国际化项目自2019年起由中国外文局组织实施,是中国外文局在新形势下利用新技术新媒体开展国际传播、探索国际传播新方式、新渠道的重要举措。
翻译考试国际化包括面向专业翻译的翻译资格考试海外考试(CATTI海外考试)、面向普通翻译的国际中文通用翻译能力测试(CATTI国际版)、面向全球青少儿的中国国际语言能力测试(CEC)等三大类。
2021年4月9日,中国国际少儿英语能力测试发布仪式在京举行
其中,2020年12月20日和21日,首次CATTI国际版考试分为东西半球,在55个国家进行了两次考试。本次试点考试虽只面向外籍人士和中国籍在外留学生,仍吸引了55个国家共2300余名考生参加。2021年起,考试面向国内外同步开放,开设语种包括中英、中日、中韩等。截至目前,累计开考国家和地区达到74个,参考人数达到2.9万人。
此外,中国外文局CATTI项目管理中心还与韩国国际通翻译协会(IITA)签约互认了CATTI国际版证书与ITT(商务型)翻译证书。自6月30日公布CATTI与ITT证书认证的互换细则后,很多考生已经完成CATTI相关证书兑换ITT证书的程序,“手持双证”啦!
2022年上半年CATTI国际版考试如期举行
中韩考试首次开考
ITT证书样本展示
CEC测试于2021年12月进行了首次试点考试,共有来自10个国家和地区的近5000名青少儿报考。2022年 3月1日面向全球开放报名。
受人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的翻译资格考试,旨在加强翻译行业管理,规范翻译就业市场,促进翻译行业人才队伍建设马来西亚语言翻译器,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,使中国翻译行业更好地与国际接轨,为中国与世界各国政治、经济、文化、教育等领域的交流合作提供翻译人才资源。
监制 | 王继雨
王飞
李伟勇