马来西亚语在线翻译器_马来西亚语言翻译器_马来西亚翻译器在线翻译

中国语言服务业一周简报

(2022年第10期,总第235期)

编者按

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2022年3月12日-3月18日的资讯。欢迎关注!

目录

重要事项

·本周要点

·事项预告

翻译出版

Part 1

重要事项

本周要点

马来西亚语言翻译器_马来西亚语在线翻译器_马来西亚翻译器在线翻译

第四届全国翻译教指委召开第一次全体会议

3月12日,第四届全国翻译教指委以视频方式召开了第一次全体会议,对本届教指委的总体工作重点和近期工作安排作了研究部署。

教育部学位管理与研究生教育司(国务院学位委员会办公室)二级巡视员唐继卫出席会议并做重要讲话。他指出,在前三届翻译教指委的不懈努力下,我国翻译专业学位教育事业迅猛发展,新一届翻译教指委要以加快培养国家急需的高层次翻译人才为目标,推动翻译专业学位研究生教育高质量内涵式发展。

主任委员于涛主持会议并通报了教指委近期开展的主要工作,介绍了本届教指委的人员构成。副主任委员姜锋代表秘书处所在单位上海外国语大学表态,表示全力以赴做好相关工作,保障秘书处各项任务顺利开展。秘书长张爱玲就秘书处交接工作、近期工作和本年度工作安排等方面进行了汇报。本届翻译教指委专家委员会主任黄友义就教指委专家委员会的职责定位、人员构成和工作方向作了详细介绍。副主任委员闵艺、蒋洪新、任文、赵军峰依次发言,就教指委工作和翻译专业学位教育发展提出工作建议。

会议还听取了教指委其他委员的发言,与会委员和专家就翻译专业学位建设、人才培养和评价体系、师资队伍建设、本届教指委工作如何开展等事宜提出意见建议并进行深入的交流。

马来西亚语言翻译器_马来西亚语在线翻译器_马来西亚翻译器在线翻译

马来西亚华社发起“爱华文”活动

近日,马来西亚汉文化中心及YDD基金会首次联合推动“独中及华中土著学生赴华深造计划”,200名马来学子可免费报名参加汉语水平考试(HSK)及申请赴华留学奖学金。2月22日,为丰富中马文明交流互鉴,中马国际翻译资格认证考试发布仪式正式展开,吸引了200余名专家代表、高校师生在线参加。

近年来,随着中国综合国力的增强,越来越多马来西亚人选择学习汉语。为推广中华文化,马来西亚汉文化中心设立了助学基金,鼓励更多马来西亚巫裔学子到中国留学。

“中国的强大使中文的世界地位不断提高,掌握中文也变得更有商业价值。”马来西亚汉文化中心主席吴恒灿表示,“现在,越来越多马来人选择将孩子送到华文小学马来西亚语言翻译器,这样的现象在30年前是不可想象的。马来西亚共有1301所华文小学,其中近23%的学生为非华裔群体,该数据还在逐年递增,可见马来西亚社会对华文教育的重视。”

马来西亚的巫裔族群占该国总人口69.4%,华裔人口为23.2%。吴恒灿表示:“马来民族是马国的主要人口,要想在马来西亚实现民族之间更全面更广泛的文化交流,就需要加强中华文化在马来西亚社会的影响。我们发现许多马来学子都接受了6年的华文基础教育,但因为没有太多的资源和途径,最终放弃赴华深造,实在非常可惜。我们希望他们能梦想成真,所以才会提供奖学金给马来学子。”

吴恒灿认为,若能让更多马来学子到中国留学,激发其对中华文化的热爱与理解,相信在不久的将来,这批学子定能成为中马交流合作的宝贵资源。

事项预告

第二届当代语言学新视野国际研讨会将于4月16日-17日举行

著名语言学家、杰出修辞学家和语言学教育家王德春教授生前曾提出“多角度研究语言”的思想,对推动我国现代语言学研究做出了重要贡献。

为了继承和发扬王德春教授的这一思想,推进语言学各领域的深入发展,拓展语言学交叉学科的深度融合,第二届"当代语言学新视野国际研讨会"将于2022年4月16日-17日在山东烟台大学外国语学院召开。会议将邀请汉语界、外语界和心理学界的知名学者做大会主旨发言。研讨会采用线下、线上相结合的方式(视疫情而定),以线下参会方式为主,欢迎广大教师、硕士和博士研究生参加会议,分享多种视角的语言研究成果。

会议主题为:新文科与语言学的交叉学科研究,分主题包括以下话题:

认知语言学的交叉学科研究

系统功能语言学的交叉学科研究

语用学的交叉学科研究

神经语言学与心理语言学研讨

话语分析的交叉学科研讨

联系人:张磊

邮箱:。

第二届新时代中国外语教育的国家意识话语体系构建学术研讨会将于4月15日-17日召开

基于2021年5月31日习近平总书记的"加强我国国际传播能力建设,加快构建中国话语和中国叙事体系"的指示精神,"第二届新时代中国外语教育的国家意识话语体系构建学术研讨会"将于2022年4月15日-17日以"国家意识、中国叙事与国际传播"为主题在西南大学举行。

会议主题为:国家意识、中国叙事与国际传播,主要议题包括:

1)国家意识的历史起源和时代特征

2)国家意识的话语理论

3)国家意识的外语教育表征

4)课程思政的国家意识本质

5)中国叙事的知识生产话语

6)国际传播的知识再生产话语

7)中国叙事与国际传播的知识翻译

8)中国对外话语的知识再生产整合

9)中国叙事与国际传播的知识翻译学阐释

10)国家意识、中国叙事、国际传播的逻辑关系

演讲嘉宾包括:外文局原总编辑黄友义译审、天津外国语大学校长陈法春、四川外国语大学校长董洪川、西南大学博士生导师杜世洪、上海大学《上海翻译》主编傅敬民、中国人民大学博士生导师郭英剑、北京语言大学原党委书记李宇明、大连外国语大学校长刘宏、北京大学外国语学院院长宁琦、四川大学原副校长石坚、《中国翻译》主编杨平等。

联系人:

陈老师

何老师

莫老师

会务邮箱:

第六届理论翻译学及译学方法论高层论坛将于5月14日-15日召开

为深化翻译理论思考、推动翻译学科发展,"中国译学协同研究中心"(2017年由广东外语外贸大学、商务印书馆、《中国翻译》《外国语》《中国外语》联袂创建于广外)拟于5月14日-15日在江苏南京召开第六届"理论翻译学及译学方法论"高层论坛暨"中国译论"专题研讨会。本次论坛将以"翻译实践方法论"为重点,围绕翻译方法的理论化思考展开研讨,由东南大学外国语学院承办。现将有关事宜通知如下:

主要议题包括:

1. 翻译方法历史研究

2. 翻译方法伦理与批评研究

3. 翻译方法类型及其比较研究

4. 翻译方法范畴化与系统化研究

5. 翻译方法与译思、译论、译学关系研究

6. 外译/全译/变译/机译/口译······实践方法研究

联系人:

赵雪宇 王世超

会议邮箱:

中国翻译认知研究会第九届大会将于5月27日-29日举办

习近平总书记强调,要加强国际传播能力建设,精心构建对外话语体系,增强对外话语的创造力、感召力、公信力,讲好中国故事,传播好中国声音。为了实现从"翻译世界"到"翻译中国"的这一宏伟目标,进一步凝聚翻译研究力量,促进新时代高端翻译与外事人才培养,推动中国文化的对外译介与传播马来西亚语言翻译器,助力中国文化软实力与国际影响力的提升,加强与国际翻译认知研究领域专家学者的学术交流,中国翻译认知研究会将于5月27日-29日在广州举办"中国翻译认知研究会第九届大会"。本次研讨会由中国翻译认知研究会主办,华南理工大学外国语学院承办。

会议主题为:从"翻译世界"到"翻译中国"的转向--推动中国文化走出去,主要议题包括:

1. 认知口译学研究

2. 翻译认知研究

3. 翻译技术研究

4. 翻译教学研究

5. 典籍翻译研究

6. 文化外译研究

7. 译家与译史研究

8. 新文科背景下翻译研究

会议流程

5月27日晚上:全体理事会议

5月28日上午:开幕式和大会主旨发言

5月28日下午:会议专题发言

5月28日下午:传译口语大赛决赛

5月28日晚上:外语名刊主编论坛

5月29日上午:平行论坛和闭幕式

5月29日下午:离会

联系人:翁羽/王杨钰/梅轩

会议专用邮箱:

第六届中国心理语言学国际研讨会将于6月10日-12日举办

由中国英汉语比较研究会心理语言学专业委员会主办、浙江大学外国语言文化与国际交流学院承办的“第六届中国心理语言学国际研讨会”将于2022年6月10日-12日在浙江大学紫金港校区召开。

本届会议的议题包括:

1) 心理语言学研究范式和方法

2) 语音、词汇、句法和语义加工的相关研究

3) 双语理解、表征与产出机制研究

4) 口译的认知神经科学研究

5) 语言障碍诊断与干预研究

6) 语言与社会文化认知研究

7) 语言与认知计算研究

8) 人工智能语言学研究

9) 第二语言学习与教学研究

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注